четверг, 29 февраля 2024 г.

"ВСЁ ВЫСШЕЕ ОБЩЕСТВО РОССИИ ГОВОРИЛО НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ НА РУССКОМ"

В последние дни все члены антиармянской коалиции - Россия, Израиль, Азербайджан и Турция - в лице властей этих стран начали настоящую информационную атаку против Франции и её президента Эммануэля Макрона. Антифранцузская истерия Азербайджана, Турции и Израиля в какой-то степени более-менее понятна: чего еще от них ожидать? А вот вопли властей России, мягко говоря, просто смешны, учитывая уроки недалекого прошлого. Попробуем вспомнить некоторые из них․․․

***

По свидетельству российских СМИ, "несколько веков назад русские стыдились говорить по-русски", считалось честью знать французский. Исследование писем самого знаменитого русского поэта - Александра Пушкина, который считается основателем современной русской речи, показало, что около 90% писем женщинам он писал исключительно на французском...

***
Почему все в России говорили по-французски?

 

В XVIII-XIX веках высшее общество России говорило на французском языке больше, чем на русском: российские СМИ

 

Роман Льва Толстого «Война и мир» в сегодняшней России остается одной из самых сложных для детей книг в школьной программе – и не только из-за впечатляющего объема в четыре тома. «Я когда открыл первые страницы, увидел, что там примерно половина текста на французском и подумал: ну его, прочту лучше краткое изложение», – рассказывает 23-летний москвич Алексей о своём школьном опыте чтения Толстого. Действительно, диалоги петербургских дворян в салоне светской львицы Анны Павловны Шерер, которые открывают «Войну и мир», наполовину состоят из французских фраз, и это не выдумка автора, а отражение нравов начала XIX века. Об одном из персонажей Толстой замечает: «Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды». В XVIII веке французский «завоевал» Россию, став неофициальным языком аристократии. Почему?

 

Всё началось с реформ Петра Великого, правившего Россией в 1682-1725 гг. Третий царь из династии Романовых, Петр решительно изменил курс, которым двигалась страна – его мечтой было превратить Россию в европейскую державу. Для этого он не только вёл войны, но и разрушал дикие патриархальные устои старой отсталой Руси: заставлял дворян стричь бороды, носить европейские костюмы и ездить на Запад учиться. В итоге в XVIII веке на светских собраниях аристократии заговорили на иностранных языках. Из всех западных наречий именно французский язык в то время доминировал не только в России, но и во всей Европе. Французский вытеснил латынь как язык международного общения.


Публицисты и писатели задолго до Толстого заметили повальное увлечение русского дворянства всем французским – и вокруг него шли жаркие споры. Одни считали, что заимствования из французского обогащают культуру, делают русский язык более благородным. Писатель Александр Грибоедов с иронией отзывался в комедии «Горе от ума» (1825 г.) о русских, которые поклоняются всему французскому, хотя говорить на языке толком не умеют: «Смешенье языков французского с нижегородским». И всё-таки на французском общались все дворяне – это был куртуазный язык, ассоциировавшийся с благородством и высокими чувствами. Исследование писем самого знаменитого русского поэта Александра Пушкина, который считается основателем современной русской речи, показало, что около 90% писем женщинам он писал на французском.


Во время наполеоновских войн, в которых Россия и Франция сражались друг против друга, популярность французского пошла на убыль. Патриотические настроения заставили дворян больше говорить на родном языке – иногда это было вопросом выживания. Поэт и герой войны 1812 г. Денис Давыдов вспоминал, что иногда крестьяне (которые французского не знали и вообще часто были неграмотны) «принимали [офицеров-дворян] за неприятеля от нечистого произношения русского языка» и могли встретить топором или выстрелом.


Период увлечения Францией закончился, и многие галлицизмы, вошедшие в русский язык в XVIII веке, постепенно ушли в небытие, но десятки слов всё же остались до сих пор: о французском происхождении многих из них, таких как «афиша», «пресса», «шарм», «кавалер» и т.д. россияне даже не задумываются.

 https://ru.rbth.com/zhizn/16-russia-french-language



***

"Почему несколько веков назад русские стыдились говорить по-русски?": российские СМИ

В России был период, когда высшее сословие чуралось родного языка, считая его вульгарным и простым. Между собой знать предпочитала общаться на иностранном языке – на французском. Почему же было стыдно говорить по-русски? Литературное произведение «Война и мир» авторства Льва Толстова, насчитывает 450 тысяч слов, из которых больше 15 тысяч иностранные. Писателю удалось передать царящую в те годы языковую атмосферу. В 18-19 веках знать при дворе практически не общалась на русском языке.

Мода на все французское завоевала Россию

В начале 18 века после ряда реформ Петра I в Россию активно начали приезжать иностранцы. Многие дворяне отправляли своих детей учиться в Европу. Постепенно французский язык вытеснил русский. Позже, когда на российском престоле царствовала Елизавета Петровна, и позже Екатерина II, был культ всего французского. Манера себя вести и жизненный уклад французов живших в России, стали предметом обожания и подражания среди дворян. Иностранцы становились культурными наставниками. Французские эмигранты обучали детей помещиков. Среди знатных семей было делом чести иметь в доме гувернера или гувернантку француженку. Не только Россия, но и вся Европа поддавалась в те годы веянию Франции. Все восхищались Вальтером, украшали свои дома в стиле Версаля, в Леоне была самая лучшая мода, а шампанское стало напитком для знати.

Высшее общество предпочитало общаться на иностранном языке

Многие считали французский язык благородным. Те, кто разговаривали на нем, показывали собеседникам свою грамотность и современность. Даже Александр Пушкин – олицетворение русского языка, писал женщинам письма на французском языке. Знатные дамы считали, что только простолюдины могут разговаривать между собой на родном языке. Общаться по-русски позволяли себе только мужчины, но как только появлялась женщина, они тут же переходили на иностранный язык.

Почему вновь перешли на родной язык?

Мода на все французское, в том числе и французскую речь прошла после Наполеона. Но отказ от всего французского был всё же постепенным - больше 10 лет высшее общество России продолжало разговаривать на французском.

Снова говорить по-русски начали при дворе, когда на престол взошел Николай I. Позже новым мировым лидером стала Великобритания, сразу изменились культурные и языковые предпочтения. Считалось невежеством не уметь разговаривать на английском языке, но ему уже не придавали больше значения, чем русскому.

https://dzen.ru/a/YH15vm0NJH5TBeWn

***
Французский язык в России стал символом просвещения: свидетельствуют российские СМИ

К 18 веку французский язык уже утвердился как язык международной дипломатии и образованной аристократии по всей Европе. В России он стал неотъемлемой частью высшего образования и культурного статуса. Это был период, когда владение французским языком считалось признаком хорошего вкуса и высокого положения в обществе.

Французская культура оказала заметное влияние на российское общество. Литература, философия, мода и искусство Франции нашли отклик в сердцах русской элиты. Французские книги, пьесы и идеи были чрезвычайно популярны, а французский язык стал носителем этих культурных ценностей. 

Французский язык ассоциировался с изысканностью, утонченностью и культурным престижем, став символом образованности и хорошего вкуса. Он был не просто языком общения, но и отражением определенного мировоззрения и жизненной позиции.

Таким образом, французский язык стал неотъемлемой частью жизни российской аристократии и культурной элиты, оставаясь важным элементом образованного общества вплоть до начала 20 века. Это явление свидетельствует о глубоком взаимодействии между Россией и Францией, которое простирается далеко за пределы простого языкового обмена. Французский язык в России стал символом просвещения, открытости к новым идеям и желания интегрироваться в более широкий европейский контекст.

Благодаря этому языковому обмену российская культура обогатилась, приняв в себя не только новые слова и фразы, но и целые концепции, идеи и культурные нормы. Французский язык стал ключом к пониманию европейской политики, философии, искусства и литературы, способствуя формированию нового образа мира у российской интеллигенции.

Влияние французской культуры способствовало формированию новых эстетических ценностей в России. Это было время, когда литературные салоны и театральные постановки на французском языке становились знаком высокого статуса и интеллектуального изыска.

Французский язык и культура оказали значительное влияние на российскую литературу и искусство. Многие русские писатели и поэты того времени, включая Пушкина и Толстого, испытали влияние французской литературной традиции, что отразилось в их творчестве. Французский язык стал не только инструментом общения, но и средством литературного и художественного выражения.

Наследие французского языка и культуры в России остается важной частью российской истории. Оно не только обогатило российскую культуру, но и стало символом более широкого европейского культурного диалога. Эта эпоха французского влияния до сих пор ощущается в российском обществе, отражая уникальную историю взаимодействия между двумя культурами. https://shop.relod.ru/

https://dzen.ru/a/ZYy2Uzw0kmPNeS5v


***

Великий Александр Пушкин заговорил на французском языке раньше, чем на русском: российские СМИ

На французском языке до сих пор ведётся дипломатическая корреспонденция, дают объявления на Олимпийских играх и дублируют информацию на водительских правах. Как же получилось, что французский стал мировым языком?

К концу XVII века французский был основным языком в Европе и оставался главным языком международного общения почти 150 лет. В 1685 году философ Пьер Бейль назвал его «точкой связи всех народов Европы». Похож на латынь — легко выучить! Франция удобно расположена — близко ко всем основным странам Европы, Германии, Италии, Англии и Испании, а значит, общения с франкофонами не избежать. За парижской модой следит весь просвещённый мир, а Лувр стал эталоном королевского дворца.

На французском общались короли, знать и именитые купцы по всей Европе. Русская императрица Екатерина II, немка, переписывалась с прусским королём Фридрихом II, немцем, по-французски. В 1812 году русские солдаты легко могли принять своего же командира за вражеского шпиона, потому что он говорил по-русски с французским акцентом. Надо ли удивляться тому факту, что великий Пушкин заговорил на французском раньше, чем на русском?..

https://ai.glossika.com/rus-sd/blog/fransuzski-yazyk-lingua-franca-proshlogo

***


"ALL THE HIGH SOCIETY OF RUSSIA SPOKE FRENCH MORE THAN RUSSIAN": ACCORDING TO RUSSIAN MEDIA



In recent days, all members of the anti-Armenian coalition - Russia, Israel, Azerbaijan and Turkey - represented by the authorities of these countries have launched a real information attack against France and its President Emmanuel Macron. The anti-French hysteria of Azerbaijan, Turkey and Israel is to some extent more or less understandable: what else can we expect from them? But the cries of the Russian authorities, to put it mildly, are simply ridiculous, given the lessons of the recent past. Let's try to recall some of them․․․


***
Russian media reported that "a few centuries ago, Russians were ashamed to speak Russian," and it was considered an honor to know French. Russian poet Alexander Pushkin, who is considered to be the founder of modern Russian speech, has shown that about 90% of his letters to women were written exclusively in French...

***
Why did everyone in Russia speak French?

In the XVIII-XIX centuries, Russian high society spoke French more than Russian: Russian media

Leo Tolstoy's novel "War and Peace" in today's Russia remains one of the most difficult books for children in the school curriculum – and not only because of the impressive volume of four volumes. "When I opened the first pages, I saw that about half of the text was in French and I thought: Well, I'd rather read a summary," says 23-year-old Muscovite Alexei about his school experience of reading Tolstoy. Indeed, the dialogues of the St. Petersburg nobles in the salon of the socialite Anna Pavlovna Scherer, which open "War and Peace", half consist of French phrases, and this is not an invention of the author, but a reflection of the mores of the early XIX century. Tolstoy remarks about one of the characters: "He spoke in that exquisite French language that our grandfathers not only spoke, but also thought about." In the XVIII century, French "conquered" Russia, becoming the unofficial language of the aristocracy. Why?

It all started with the reforms of Peter the Great, who ruled Russia in 1682-1725. The third tsar of the Romanov dynasty, Peter decisively changed the course the country was heading – his dream was to turn Russia into a European power. To do this, he not only waged wars, but also destroyed the wild patriarchal foundations of the old backward Russia: he forced the nobles to cut their beards, wear European costumes and go to the West to study. As a result, in the XVIII century, foreign languages were spoken at secular meetings of the aristocracy. Of all the Western dialects, French was the dominant language at that time, not only in Russia, but throughout Europe. French has replaced Latin as the language of international communication.

Publicists and writers long before Tolstoy noticed the craze of the Russian nobility for everything French – and there were heated debates around it. Some believed that borrowing from French enriched culture, made the Russian language more noble. The writer Alexander Griboyedov ironically spoke in the comedy "Woe from Wit" (1825) about Russians who worship everything French, although they do not really know how to speak the language: "The confusion of French languages with Nizhny Novgorod." Nevertheless, all the nobles communicated in French – it was a courtly language associated with nobility and high feelings. Russian Russian poet Alexander Pushkin, who is considered to be the founder of modern Russian speech, has shown that about 90% of letters to women he wrote in French.

During the Napoleonic Wars, in which Russia and France fought against each other, the popularity of French waned. Patriotic sentiments forced the nobles to speak their native language more – sometimes it was a matter of survival. Poet and hero of the War of 1812 Denis Davydov recalled that sometimes peasants (who did not know French and were often illiterate in general) "mistook [noble officers] for the enemy from the unclean pronunciation of the Russian language" and could be met with an axe or a shot.

The period of fascination with France is over, and many gallicisms that entered the Russian language in the XVIII century gradually disappeared into oblivion, but dozens of words still remain: about the French origin of many of them, such as "afisha", "press", "charm", "cavalier", etc. Russians even They don't think about it.

https://ru.rbth.com/zhizn/16-russia-french-language

***
Russian media: "Why were Russians ashamed to speak Russian a few centuries ago?"

There was a period in Russia when the upper class shunned their native language, considering it vulgar and simple. The nobility preferred to communicate with each other in a foreign language – in French. Why was it a shame to speak Russian? The literary work "War and Peace" by Leo Tolstov, has 450 thousand words, of which more than 15 thousand are foreign. The writer managed to convey the linguistic atmosphere prevailing in those years. In the 18th and 19th centuries, the nobility at the court practically did not communicate in Russian.

Fashion for everything French has conquered Russia

At the beginning of the 18th century, after a series of reforms by Peter the Great, foreigners began to actively come to Russia. Many nobles sent their children to study in Europe. Gradually, French replaced Russian. Later, when Elizabeth Petrovna reigned on the Russian throne, and later Catherine II, there was a cult of everything French. The way of behaving and the way of life of the French who lived in Russia became the object of adoration and imitation among the nobility. Foreigners became cultural mentors. French emigrants taught the children of landlords. Among noble families, it was a matter of honor to have a French tutor or governess in the house. Not only Russia, but the whole of Europe succumbed to the French trend in those years. Everyone admired Walter, decorated their houses in the style of Versailles, Leon had the best fashion, and champagne became a drink for the nobility.

High society preferred to communicate in a foreign language

Many considered French to be a noble language. Those who spoke it showed their literacy and modernity to the interlocutors. Even Alexander Pushkin– the personification of the Russian language, wrote letters to women in French. Noble ladies believed that only commoners could talk to each other in their native language. Only men allowed themselves to communicate in Russian, but as soon as a woman appeared, they immediately switched to a foreign language.

Why did you switch back to your native language?

The fashion for everything French, including French speech, passed after Napoleon. But the abandonment of all French was still gradual - for more than 10 years, Russian high society continued to speak French.

They began speaking Russian again at court when Nicholas I ascended the throne. Later, the United Kingdom became the new world leader, and cultural and linguistic preferences immediately changed. It was considered ignorance not to be able to speak English, but it was no longer given more importance than Russian.

https://dzen.ru/a/YH15vm0NJH5TBeWn


***

The French language in Russia has become a symbol of enlightenment: according to Russian media

By the 18th century, French had already established itself as the language of international diplomacy and educated aristocracy throughout Europe. In Russia, it has become an integral part of higher education and cultural status. It was a period when proficiency in French was considered a sign of good taste and high position in society.

French culture has had a noticeable impact on Russian society. Literature, philosophy, fashion and art of France have found a response in the hearts of the Russian elite. French books, plays and ideas were extremely popular, and the French language became the bearer of these cultural values.

The French language was associated with sophistication, sophistication and cultural prestige, becoming a symbol of education and good taste. He was not just a language of communication, but also a reflection of a certain worldview and life position.

Thus, the French language became an integral part of the life of the Russian aristocracy and cultural elite, remaining an important element of an educated society until the beginning of the 20th century. This phenomenon testifies to the deep interaction between Russia and France, which extends far beyond simple language exchange. The French language in Russia has become a symbol of enlightenment, openness to new ideas and a desire to integrate into a broader European context.

Due to this language exchange, Russian culture has been enriched, taking in not only new words and phrases, but also whole concepts, ideas and cultural norms. The French language has become the key to understanding European politics, philosophy, art and literature, contributing to the formation of a new image of the world among the Russian intelligentsia.

The influence of French culture contributed to the formation of new aesthetic values in Russia. It was a time when literary salons and theatrical productions in French became a sign of high status and intellectual sophistication.

The French language and culture have had a significant impact on Russian literature and art. Many Russian writers and poets of that time, including Pushkin and Tolstoy, were influenced by the French literary tradition, which was reflected in their work. French has become not only a communication tool, but also a means of literary and artistic expression.

The legacy of the French language and culture in Russia remains an important part of Russian history. It has not only enriched Russian culture, but has also become a symbol of a broader European cultural dialogue. This era of French influence is still felt in Russian society, reflecting the unique history of interaction between the two cultures. https://shop.relod.ru/

https://dzen.ru/a/ZYy2Uzw0kmPNeS5v


***

The great Alexander Pushkin spoke French earlier than in Russian: Russian media

Diplomatic correspondence is still being conducted in French, announcements are being made at the Olympic Games and information on the driver's license is being duplicated. How did it happen that French became the world language?

By the end of the 17th century, French was the main language in Europe and remained the main language of international communication for almost 150 years. In 1685, the philosopher Pierre Bayle called it "the point of connection of all the peoples of Europe." Similar to Latin — easy to learn! France is conveniently located — close to all major European countries, Germany, Italy, England and Spain, which means that communication with Francophones cannot be avoided. The whole enlightened world follows Parisian fashion, and the Louvre has become the standard of the royal palace.

Kings, nobles and eminent merchants all over Europe spoke in French. The Russian Empress Catherine II, a German, corresponded with the Prussian King Frederick II, a German, in French. Russian Russian soldiers in 1812 could easily mistake their own commander for an enemy spy because he spoke Russian with a French accent. Is it any wonder that the great Pushkin spoke French earlier than Russian?..

https://ai.glossika.com/rus-sd/blog/fransuzski-yazyk-lingua-franca-proshlogo

Комментариев нет:

Отправить комментарий